Irodalmi önéletrajz
16évesen első forgatókönyv (Heiße Liebe in der Sierra (Betyárok) - kalandfilm) német nyelven
Német nyelven kiadott 1. könyv:
ABRECHNUNG MIT DER VERGANGENHEIT (önéletrajzi regény) a magyar (Leszámolás a múlttal) és angol (Avenging the past) fordítás a szerző által elkészült.
További elkészült de még ki nem adott könyvek német nyelven:
BETYÁROK – kalandregény
PIROSKA 1983 – regény
DIANAS TRAUM (Diána álma) - fantázia vadász-solymász regény
ALLE MEINE PFERDE (Lovaim) – lovasnapló
PUSZTASTÜRME (Pusztaszelek) – regény
Magyar nyelven:
BETYÁROK – zenés színdarab a német nyelvű regény alapján (deol-pályázatnyertes)
ELKÉPESZTŐ TÖRTÉNETEK – megtörtént vidám vagy elgondolkodtató rövid történetek csokorba szedve.
Magyarországon több novella került kiadásra irodalmi lapokban, elismerő oklevél egy novellapályázaton.
Számos magyar fordítás német szakiratokból magyar szaklapokban, német szakiratban való szereplés.
Különféle nyersfordítások, műfordítások.
A 2003-as Tiszaszentimrei Törtenelmi Játékok szellemi szerzője, írója, rendezője.
A I. HISTORICA HUNGARIA rendezvény az integráció szellemiségének jegyében 2008. augusztus 16-án Vácrátoton létrehozott rendezvény szellemi szerzője, produkciós vezetője, rendezője.
További tevékenységek, érdeklődési körök: Fordító-tolmács, távlovaglás, vadászat, solymászat, színház....
Literarischer Lebenslauf
Mit 16 Jahren erstes Drehbuch (Heiße Liebe in der Sierra (Betyárok) - Abenteuerfilm) in deutscher Sprache
1. veröffentlichter Roman in deutscher Sprache:
ABRECHNUNG MIT DER VERGANGENHEIT (teilweise autobiographischer Roman) adie ungarische (Leszámolás a múlttal) éund englische (Avenging the past) Übersetzung wurde von der Autorin erstellt.
Weitere noch nicht herausgegebene Bücher der Autorin in deutscher Sprache:
BETYÁROK – Roman
PIROSKA 1983 – Roman
DIANAS TRAUM - Phantasy-Roman
ALLE MEINE PFERDE - Pferdetagebuch
PUSZTASTÜRME – Roman
In ungarischer Sprache:
BETYÁROK (Pusztabanditen) – Bühnenstück mit Musik auf der Basis des deutschsprachigen Romans. (Gewinner des deol-Wettbewerbes in Ungarn)
ELKÉPESZTŐ TÖRTÉNETEK (Erstaunliche Ereignisse) – ein Strauß wahrer, witziger oder nachdenklich stimmender kurzer Ereignisse.
In Ungarn wurden mehere Kurznovellen in literarischen Zeitschriften publiziert, anerkennende Urkunde in einem Novellen-Wettbewerb.
Zahlreiche Übersetzungen in mehreren Sprachen in deutschen und ungarischen Fachzeitschriften.
Verschiedene Rohübersetzungen und künstlerische Übersetzungen.
Geistiger Urheber, Autor und Regisseur der Tiszaszentimrei Törtenelmi Játékok im Jahr 2003.
Geistiger Urheber, Produzent, Regisseur der am 16. August 2008 in Vácrátót ins Leben gerufenen I. HISTORICA HUNGARIA Veranstaltung im Zeichen der Integration.
Weitere Aktivitäten, Interessensgebiete: Übersetzer/Dolmetscher, Distanzreiten, Jagd, Falknerei, Theater....
Literary CV
At the age of 16 first scenario (Heiße Liebe in der Sierra (Betyárok) - adventure-film) in German language.
1. Novel published in German language:
ABRECHNUNG MIT DER VERGANGENHEIT (partially autobiographic novel) the Hungarian (Leszámolás a múlttal) and English (Avenging the past) translation has been carried out by the author.
Other yet not published novels in German language:
BETYÁROK – novel
PIROSKA 1983 – novel
DIANAS TRAUM (Diana's dream) - phantasy-novel
ALLE MEINE PFERDE (All my horses) – horse-diary
PUSZTASTÜRME (Pusztastorms) – novel
In Hungarian language:
BETYÁROK (Pusztabandits) – musical play based on the novel in German language. (deol-competition award)
ELKÉPESZTŐ TÖRTÉNETEK (Incredible stories) – a bunch of true, funny or set to thinking events
In Hungary several short novels had been published in literary periodicals, appreciative certificate after a novel-competition.
Several translations in Hungarian and German professional periodicals.
Different translations.
Author and director of the Tiszaszentimrei Törtenelmi Játékok in 2003.
Author, producer and director of the I. HISTORICA HUNGARIA event in the spirit of integration, which had been organized the 16th August 2008 at Vácrátót.
Other activities, fields of interest: Translator/interprete, distance-riding, hunting, falconry, theatre... |